一些關於寫文用的東東TXT下載 凡河內與時作與親等最新章節無彈窗

時間:2025-09-30 16:38 /遊戲競技 / 編輯:雲若
時作,親等,在原是小說名字叫《一些關於寫文用的東東》裡的主角,作者是月滿西樓憑闌久,小說主要的講的是:(二七) 寫信而措詞無禮者 寫信而措詞無禮者,最是可憎。那種蠻不在乎,全然不把世事放在眼中的派頭喲! 不過,反過來講,倘使對無甚了不起之人也刻意使用過分謙遜之詞...

一些關於寫文用的東東

推薦指數:10分

小說篇幅:中短篇

更新時間:2025-10-01 02:09

《一些關於寫文用的東東》線上閱讀

《一些關於寫文用的東東》第50部分

(二七) 寫信而措詞無禮者

寫信而措詞無禮者,最是可憎。那種蠻不在乎,全然不把世事放在眼中的派頭喲!

不過,反過來講,倘使對無甚了不起之人也刻意使用過分謙遜之詞,亦是可笑之事。

總之,措詞無禮的信,自己收到時固然生氣。卽使別人收到也夠惱恨的。

往往,對談之際,失禮的話語真人難以瞭解,在一旁聽著都覺尷尬。

而況,對著分地位高貴的人說那種無禮的話,說話者本人或沾沾自喜,實則真箇愚笨透,令人憎恨。貶詆男主人,可謂下下之策;

但對著自己的傭人說:「敢請」「請吩咐」之類的敬語,也夠討人嫌,其實只須使用「勞駕」一詞可(1)。

我若說:「真無聊。你說話怎么這么沒規矩。」那被批評的人也會笑起來。

是我多心之故嗎?那些遭我糾正說話方式的人,難免說我:「太過嘲人了!」

也許這的確是相當人難堪的吧。

大剌剌地直呼殿上人、或宰相之名字,委實不當;不過,換轉過來,若是連對於仕宮的女之輩都稱呼「夫人」或者「君」啦甚么的,

當然是極稀有之事,但因高興之餘而稱讚對方,倒也可虞。

稱呼殿上人、或貴公子輩,除了在天皇與皇以外,都宜只稱官銜。

又,設若當著天皇與皇,公卿之輩談話,明知雙皇聽得見,豈可隨使用「偺」一類暱之詞?

在那種情況之下,互相稱官名,又有何不好?

別無甚特別值得稱的凡夫俗子,偏好屏住氣裝模作樣地說話的樣子。

研不上墨的硯臺。好打聽訊息的女官。原本就沒甚么好的人,偏做出令人憎厭之事。

獨個兒乘車遊覽的男人。不清究竟是甚么底的傢伙,又不是尊貴的分,遇著一些年人好奇想觀賞,

也不妨讓他們陪乘呀,反正位置空著也是空著的嘛;卻逕自躲在車簾頭專心凝視不已(2)。

附註:

(1) 此係故代語之敬語使用法,以分尊卑而有定規,故云。

(2) 此段為作者對時人言語批評最顯著處,惜乎古來注家多持疑問,而古典語之敬語,中文又多不可譯,今逕取其類近者耳。

(50 / 101)
一些關於寫文用的東東

一些關於寫文用的東東

作者:月滿西樓憑闌久 型別:遊戲競技 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門