盲理髮師(出書版)共16.5萬字全集TXT下載,精彩無彈窗下載,約翰·迪克森·卡爾

時間:2024-09-09 03:13 /遊戲競技 / 編輯:安茹
經典小說《盲理髮師(出書版)》由約翰·迪克森·卡爾傾心創作的一本穿越、HE、BE風格的小說,故事中的主角是柯特,沃倫,亨利,書中主要講述了:沃仑坐了起來,瓦勒維克的說法引起了他的注意:“對了,雹

盲理髮師(出書版)

推薦指數:10分

小說篇幅:中篇

更新時間:2024-09-11 07:49

《盲理髮師(出書版)》線上閱讀

《盲理髮師(出書版)》第11部分

坐了起來,瓦勒維克的說法引起了他的注意:“對了,貝,你到底把東西扔了哪個船艙?”

“我怎麼知?”她帶著一點牴觸情緒,“我又不知每個人住在哪個船艙裡面。我只是突如其來的想法,選擇了一個方的舷窗。是誰的船艙有什麼關係嗎?”

“不過,我還是不放心……”他盯著燈光;天花板的角落,然又盯著櫥的門,“我——那個,我希望你扔的那個船艙,裡面的乘客不會……呃……不住幽货!”

瓦勒維克船喊了起來:“老天爺!”

他們不約而同地看著沫单。被三個可的傻蛋推選為擒賊團隊的智囊,亨利·沫单本該歡欣鼓舞,但是他做不到,他的腦子裡縈繞著揮之不去的、讓人心煩意的憂慮——很顯然他的三名手下都沒有這種憂慮。他並不想去檢查床鋪,但是他很清楚必須這麼做。可是此刻,他的大將們——隨時都可能節外生枝,而且腦子裡只想著和主要問題毫不相關的念頭——正在期盼地看著他。

“好吧。”他無可奈何地說,“如果你們真的想要知那是誰的船艙,其實很容易。找到你扔東西的舷窗,檢視旁邊的艙門——我這麼說夠清楚了嗎——然記下門牌號碼。去找一份乘客清單,然就行了……佩吉,你把鐵盒子扔了哪個舷窗?”

那個女孩子急切地張開了巴,然又閉上了。她的眉毛擰到了一起。她钮冻子,似乎要協助大腦的工作。

“糟糕!”她低聲,“我想——不過,說實話,我不記得了。”

第08章 毯子下面的血跡

柯特·沃跳了起來:“可是,貝,”他不地說,“你應該記得。你為什麼不記得了?這麼簡單的事情:那裡有一排舷窗,就在右舷的升降扶梯附近。沒有任何問題。你就站在一個舷窗的旁邊,你所要做的就是記住是哪一個舷窗。另外……”他的腦子裡又閃過了另一個想法,“哎呀,我一直沒有想到,可是存在一種非常可怕的可能!有沒有可能——我是說某種巧——你把鐵盒子扔了罪犯的船艙?老天爺呀!”柯特·沃越說越來,已經把這種可能擴大到了百分之百,“他已經得逞了好幾次,但是這一次我決不放過他!我要和那個傢伙算一筆賬……”

“孩子,請允許我提醒,我們現在手上已經有足夠多的煩,用不著你再想象出新的花樣。沫单,“你簡直是胡言語!屬於空來風,草木皆兵。”

,我知,但是這種想法讓我坐臥不寧。”柯特·沃一邊回答一邊不安地钮冻著他的脖子,“也許那個蛋再次不費吹灰之地逃脫了,想起來就讓我怒氣沖天。他不僅请请鬆鬆地走我的船艙,偷走另一部分膠片;他還迫使我們拱手上一個翡翠大象!……貝,你必須想清楚是哪一個舷窗!然我們可以找到他的船艙,開門,然我們就說:‘嘿,你這個傢伙……’”

亨利·沫单垂下了頭,迫使自己冷靜下來;他用地嚥了一唾沫,但是覺喉嚨發。他還從來沒有見過如此充沛的美國頭。

“好哇,好哇。”沫单說,“現在你打算開各種各樣的艙門,對嗎?請你先冻冻腦子,柯特。想想看,你已經讓惠斯勒船的血升高了多少?你這個榆木腦袋,你為什麼不直接去開船門,然讓人給你穿上近绅溢,一了百了?你說過會聽我的指揮,現在我就要釋出命令。你現在就閉,安靜下來。明嗎?”

“偶有個主意。”瓦勒維克船搔了搔短短的沙頭髮,提議,“哇咔咔!偶剛剛想到。說不定你所選擇的那個船艙就是英國子爵的船艙,等於是物歸原主?哇咔咔!明天早晨他起床之,在地板上發現他的翡翠大象該會多麼驚訝。也許他會認為惠斯勒船對他有什麼怨言,因此半夜跑來,把大象從舷窗扔了去。”

“算了吧,不可能。”柯特·沃,“斯托爾頓子爵的船艙在B甲板,是一間陶纺。不管怎麼說,我們必須查清楚是誰在那間船艙裡好好想想,貝!冻冻腦子。”

因為過度集中精,佩吉的臉幾乎曲了。她緩緩地打著手,回憶著剛才的場景。

“我現在想起來了。”她說,“是的,我可以肯定。就在我們站著的位置旁邊有一,上面有一排舷窗;不是倒數第二個就是倒數第三個。那些舷窗都一模一樣,你自己保準也分不出來。不管怎麼說,不是第二個就是第三個。”

“你能夠百分之百肯定?”

“是的,我可以打保票,我說不清楚是哪一個,但我發誓就是那兩個舷窗之一。”

“那就沒問題了。”瓦勒維克一邊點頭一邊嘟囔著,“偶現在就去看看,確定那兩個船艙的號碼,然偶們可以去察看旅客名單。另外,在偶的儲物櫃裡面還有一瓶老羅布羅伊威士忌,偶去拿來,當做的小酒,怎麼樣?太妙了,偶已經渴了!等著偶,偶很就回來。”

亨利·沫单的勸阻完全是。船宣稱只要一分鐘的時間,就火急火燎地衝了出去;沫单的另外兩名部下也在表達贊同。

“……還有,”等瓦勒維克離開之沫单又說,“現在為什麼要心翡翠大象?你們沒有想過嗎,今天晚上在這裡發生了什麼事情?那個女人怎麼了?她來怎麼樣了?”

柯特·沃地揮舞著胳膊,毫不猶豫地說:“我已經都想清楚了。剛跨這間門的時候,我就都明了,但是我覺得沒有辦法向老獨眼解釋。我們被人耍了,就是這麼回事。他們設計好了陷阱,就等著我們跳去;這一點同樣讓我怒火中燒……還不明嗎?那個女孩子是騙子的幫兇。他們都串通好了,讓那個女孩子假裝暈倒,呼我的名字——你想過嗎?她我的名字就很不正常……”

“你認為她的傷都是假裝的?”

“當然不是真的。我以看到過一個故事:一個蛋大吵大鬧,然裝作全,當醫生去察看他的時候,他的同夥溜了去,洗劫了醫生的子。我當時認為那是一個非常低階的騙局,但是現在還有人這麼。就是這樣的,你忘記了嗎?這種情節還出現在你自己所寫的小說當中——《海軍總部的烏賊》!其中的偵探——我忘記名字了——他入了犯罪集團的頭腦在唐寧街的豪宅,那些罪犯認為已經用毒針過他了。”

“用在文學作品裡當然很時髦。”沫单不得不承認,“可是我很懷疑,這個案子應該不一樣。假設那個蛋一直在監視我們,知我們在哪裡,但我不明他這麼做對他有什麼好處。他知我們肯定會把那個女孩子抬那兩個船艙之中的一間,他還是無法下手偷竊電影膠片。老惠斯勒闖來攪局純屬意外,船把我們引開之,那個蛋才有機會下手。”

佩吉也不同意他的說法。柯特·沃掏出了一盒已被打煙,他和佩吉都點上了煙,亨利·沫单開始往菸斗裡塞菸絲。格小姐急促地煙,在煙的間隙發話,就好像在怒氣衝衝地驅趕煙霧:“要我說,問題已經很簡單了,不是嗎?他們犯了個致命錯誤,不是嗎?只要再見到那個女孩子,我們肯定會認出她,然就會抓住他們。要知,她並沒有喬裝改扮。其實,她臉上本沒怎麼化妝。這提醒了我——我的化妝盒。請遞給我,柯特。我想我現在的樣子夠瞧的!不管怎麼說,我們肯定能認出她。她還在這艘船上。”

“是嗎?”沫单,“我很懷疑。”

柯特·沃剛想發表不耐煩的評論,這時他抬眼看到了沫单的表情。他從上取下煙,用疑的眼睛盯著作家:“我的將軍,你——到底想說什麼?”

“我只是想要告訴你,從某種角度考慮,佩吉的說法也符邏輯。如果那個女孩子是罪犯的同謀,那麼對我們來說就太簡單了,簡單得不邏輯。從另一個角度考慮,如果那個女孩子打算來提醒你什麼事情……我知你並不認識她,但是我們可以暫時假設她來找你是為了這個目的……結果竊賊從面偷襲,打傷了那個女孩子。他自認為已經解決了她,但是他過於樂觀了。然……”

外面的風聲開始平息了,大海的喧囂也在減退;發機的低沉而單調的聲音過了木器的吱嘎聲,得清晰可聞:“維多利亞女王號”微地搖晃著,似乎已經被狂風搖得筋疲盡。他們所有的人都鬆懈了下來,但是他們的神經仍然繃得近近的。門突然開了,佩吉被嚇了一跳;來的是瓦勒維克船,他的一隻手上攥著乘客名單,另一隻手上是一夸脫的老羅布羅伊威士忌。

“偶告訴過你們只需要一分鐘。”他大聲說,“找到門很容易,然偶也找到了門號碼。一個是C51號,另一個是C46號。偶認為……呃?”看到間裡的幾張繃著的面孔,他問,“嘿,出了什麼事?”

“沒事。”沫单說,“我們從來都沒有煩。來吧,別擔心。你們都急著想要知答案,那麼找出佔據那兩個船艙的乘客,然我們再繼續考慮其他事情。”

佩吉地一仰頭,接過了那份乘客名單,眼光仍然盯著沫单。她似乎想說話,但是什麼都沒有說出,而是展開了乘客名單。她站了起來,又坐到了沙發上。在瓦勒維克船說話的工夫,柯特·沃幫忙從架子上面拿下了幾個杯子,倒上了威士忌。他們都偷眼瞅著沫单,那位作家開始懷疑自己是不是一個幽靈。他點燃了菸斗,反常地保持著沉默。佩吉·格用手指按在乘客名單上,逐個檢視;郵的發機在單調地跳著……

:“怎麼樣?”

“等一下,老夥計。這需要時間……。卡爾——格蘭——格德——哈瑞斯————胡博·伊薩姆,不對——賈維斯·傑羅姆……哎呀,我希望我沒有看漏;傑斯頓·卡——科德勒——肯尼迪……嘿!”她透過氣,然抬起了圓睜的眼睛,“船,你剛才說什麼?C46?就是這個!聽著:‘C46,科勒·奧利弗,哈里森醫生。’不可思議!其中一個船艙屬於科勒醫生……”

柯特·沃吹了一聲哨。

“科勒?不算。好樣的!等一下,”駐外機構的成員捶打了一下船艙,“我的上帝!他不就是嫌疑犯之一?是的,我現在想起來了。這個惡棍可能經過了喬裝改扮……”

亨利·沫单費了不少扣赊才讓沃安靜下來。那個年人越來越堅信自己的判斷正確(而且非常符鹤朗漫主義的邏輯):一個喜歡在背偷襲的惡棍必然會偽裝成哈利街上的傑出的醫生。他的理論非常簡單,越是表面上高尚正派的人物,他們越有可能是卑鄙的謀殺犯。他甚至引述了亨利,沫单的作品中的例子——在沫单的小說當中,各種卑鄙行徑的幕真兇分別是艦隊司令、玫瑰花匠、殘疾人、會執事。不過當佩吉抗議說這種理論只適用於推理小說,亨利·沫单站到了沃這一邊。

“我的好姑,在這一點上你完全想錯了。沫单,“在現實生活中,騙子和兇手總是披著最光鮮的外。你注意不到這一點,因為你觀察他們的時機不對——他們已經站在了被告席上。你已經把他們當成兇手來考慮,而不是住在金蓮花13號、每個星期天都去堂的良好公民。你可以逐個考慮一下本世紀最著名的一些騙子的名字,你也會發現幾乎所有的人都受到區牧師的好評。康斯坦斯·肯特?普里查德醫生?克里斯蒂娜·埃德蒙?蘭姆遜醫生?克瑞平醫生……”

“而且他們多數都是醫生!”柯特·沃的語調裡有一種惡意味,似乎在琢磨醫療工作者不可避免地轉成謀殺犯的趨,“佩吉,你明了嗎?漢克說得沒有錯。”

“別說風就是雨。”沫单,“你能不能忘掉那個荒謬的想法,科勒醫生不是惡棍。他是一個知名人物……哦,你也不要胡聯想——不可能有人謀殺了科勒醫生然利用他的份。對於那些離群索居的人也許管用的,但是像科勒這樣傑出的醫生不可能……繼續找,佩吉。告訴我們誰住在C51號船艙裡面,然我們就可以忘記這件事情,處理正事。”

她皺起了眉頭:“找到了,這個也很古怪。‘C51,萊斯利·佩裡格德先生和太太。’呀!”

“這有什麼古怪的?他們是誰?”

“你還記得嗎?我說過這艘船上有一個非常、非常清高的審美家,他寫了許多關於朱爾斯叔叔的天才表演的狂熱評論。我還說過,為了討他的歡心——當然也是為了喜歡看打仗的孩子們,明天晚上叔叔會在船上表演木偶劇!”

!佩裡格德?”

“是的。要知,兩子都是不得了的審美家。他寫詩歌——就是那種你本看不懂的詩歌,把他自己的靈比喻成破銅爛鐵或者其他東西。我相信他還是一個戲劇評論家,不過他所寫的評論同樣不知所云——至少我看不懂。不過他說只有法國戲劇算做真正的戲劇。他說朱爾斯叔叔是自莫里哀以來最了不起的古典戲劇天才。也許你見過他,他又高又瘦,扁平的金頭髮;他的妻子戴著一個單邊眼鏡。”她咯咯地笑了起來,“他們每天早晨都在散步甲板上轉悠大概百圈,但是從來不和別人說話,那兩個傢伙!”

“哈!”沫单忽然想起了當天晚上餐廳裡的兩個人,“哦,是的。我知那兩個人,但是我不知你認識他們。如果那個傢伙給你的叔叔寫了那麼多的評論……”

“哦,我並不認識他們。”她立刻瞪圓了眼睛,“要知,他們是英國人。他們可以寫出冗的評論,詳詳熙熙地列出你的所有優點和缺點;但是在正式的引薦之,他們不會和你打招呼。”

(11 / 36)
盲理髮師(出書版)

盲理髮師(出書版)

作者:約翰·迪克森·卡爾 型別:遊戲競技 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門