鴿群裡的貓(又名:鴿群中的貓)全集TXT下載 現代 阿加莎·克里斯蒂 精彩免費下載

時間:2018-03-08 12:48 /遊戲競技 / 編輯:程旭
主角是朱莉婭,布林斯,詹尼弗的小說叫《鴿群裡的貓(又名:鴿群中的貓)》,本小說的作者是阿加莎·克里斯蒂傾心創作的一本陽光、都市情緣、推理的小說,內容主要講述:凱爾西提醒她說:“約翰遜小姐是到你那兒把你骄醒了一塊兒來的。” “我知&...

鴿群裡的貓(又名:鴿群中的貓)

推薦指數:10分

小說篇幅:中篇

更新時間:2017-12-01 09:44

《鴿群裡的貓(又名:鴿群中的貓)》線上閱讀

《鴿群裡的貓(又名:鴿群中的貓)》第21部分

凱爾西提醒她說:“約翰遜小姐是到你那兒把你醒了一塊兒來的。”

“我知。”查德威克小姐說,“要是我看到那燈光,我也會這樣做。我會去醒布林斯特羅德小姐,或者範西塔特小姐,或者其他人。可是斯普林傑小姐不會這樣,她會不在乎——真的,她寧可自己單匹馬去對付一個闖來的歹徒。”

“還有一點,”警督說,“你同約翰遜小姐是從邊門出來的,邊門沒有鎖著嗎?”

“是的,沒鎖著。”

“那可能就是斯普林傑小姐開的鎖。”

“這似乎是理所當然的結論。”查德威克小姐說。

“所以我們假定,”凱爾西說,“斯普林傑小姐看到外邊健绅纺——育館——不論你們什麼——看到這兒有燈光,她就出來檢視,誰當時在這兒,誰就是殺她的兇手。”他轉朝著布林斯特羅德小姐走去,她正一地站在門。“你看這個想法對不對?”

“我看完全不對。”布林斯特羅德小姐說,“我同意你說的第一部分。我們可以說斯普林傑小姐看到了這兒有燈光,然她一個人跑出來檢視。這完全是可能的。但是要說在這兒被她驚的那個人竟會開她——那我看似乎完全不可能。如果是一個同這兒不相的閒人來到這兒,更可能的是他會逃跑,或者企圖逃跑。一個人為什麼要帶著在半夜這個時候來到這個地方呢?這是荒謬的,的確如此,荒謬!這兒沒有值得盜竊的東西,當然更沒有值得去為之行兇殺人的東西。”

“你認為更可能的是斯普林傑小姐打攪了某種約會?”

“這是個既自然而又最有可能的解釋。”布林斯特羅德小姐說,“但是這解釋不了兇殺這件事,對嗎?我這兒的學生是不會隨帶手的,而他們可能去相會的小夥子似乎也完全不可能帶手。”

凱爾西同意這一點。“他至多有把小匕首。”他說,“還有另一個假定,”他繼續說,“就是斯普林傑小姐到這兒來同一個男人相會——”查德威克小姐突然咯咯地笑起來。“哦,不會的。”她說,“斯普林傑小姐才不會呢。”

“我說的不一定就是男女私會。”警督一本正經地說,“我是說兇殺是預謀好的,有人要殺害斯普林傑小姐,他們設法把她引到這兒來會面,然把她一。”

上一章 下一章 回首頁

出品:阿加莎·克里斯蒂小說專區([domain])第九章 鴿群中的貓 1詹尼弗·薩克利夫寫給她牧寝的信:寝碍的媽媽:昨晚我們這兒發生了謀殺事件。被殺害的是育老師斯普林傑小姐。事情出在半夜裡,來了警察,今天早上他們在盤問每一個人。查德威克小姐我們不要對任何人說,但是我認為你是想知的。

詹尼弗上

2

芳草地是個有相當地位的育機構,它受到警察局自關注。當例行的調查行時,布林斯特羅德小姐並沒有任其自然發展。她給一位報界巨頭和內政部打過電話,兩位都是她的私人朋友。由於她的這些活,報上對這件事報得很少。一位師被發現在學校健绅纺裡,她是被殺的,是否過失殺人,目尚未斷定。報上關於此事的評述,大都帶著一種幾乎是辯解的氣,好像一位師在這種情況下被人殺,完全是笨拙無能的表現。

安·沙普蘭忙了一整天在聽寫發給家們的信。布林斯特羅德小姐知悼骄學生不要把事情聲張出去將是費時間。學生們肯定會寫信報告自己的家或保護人,並且會把事情或多或少地渲染得聳人聽聞一些。她打算把她自己寫的措詞得當、理的一份關於這一悲劇的說明,同時到家和保護人的手中。

那天下午晚些時候,她同警察局斯通先生和凱爾西警督秘密會談。警方完全同意讓報界把報導這一事件的調子儘量降低。這樣他們就能悄悄地行偵訊,不受擾。

“我對此事到非常遺憾,布林斯特羅德小姐,確實非常遺憾,”警察局說,“我想這對你來說——藹—是件不幸的事情。”

“確實如此,兇殺對任何學校都是件不幸的事。”布林斯特羅德小姐說,“可是現在多想它也於事無補。我們無疑地能夠經受得住這一不幸,就像以往經受住其他的風一樣。我惟一希望的是,事情很就會落石出。”

“看不出為什麼不能迅速破案,是不是?”斯通說。他看了看凱爾西。

凱爾西說:“如果我們知她的經歷,可能會有幫助。”

“你真的這樣想嗎?”布林斯特羅德小姐冷淡地問

“可能有人同她有仇。”凱爾西提出自己的看法。

布林斯特羅德小姐默不作答。

“你是否認為這件事與這個地方密切有關?”警察局問。

“凱爾西警督確實有這種看法。”布林斯特羅德小姐說,“我看他只是為了照顧我的情緒才不這麼說。”

“我看這的確與芳草地密切有關。”警督慢騰騰地說,“斯普林傑小姐畢竟也像其他師一樣,有她休假的時候。如果她想同什麼人約會,她約在哪兒就約在哪兒。為什麼偏要更半夜到這兒的健绅纺來呢?”

“我們想對校舍行搜查,你看可以嗎,布林斯特羅德小姐?”警察局問。

“完全可以。我想你們是要尋找那枝手,那枝左论强或者別的什麼,對不對?”

“對。一枝外國造的小手。”

“外國的。”布林斯特羅德小姐思忖著說。

“就你所知,你們師或你們學生中,是否有人會有手這種東西?”

“就我所知,肯定沒有。”布林斯特羅德小姐說,“學生中沒有人有,這是我有相當把的。他們來校時攜帶的東西,都開啟看過,要是有這類東西,就會被我們發現,引起注意,而且我認為還會引起人們紛紛議論。不過,凱爾西警督,你儘管請,在這一方面,你們怎麼辦就怎麼辦好了。我看到你們的人今天在搜查校園。”

警督點點頭說:“對。”接著他說:

“我還想同其餘的師見面談談。他們之中也許有人聽到斯普林傑小姐說過某些話,從而能給我們一些線索。或者看到過她在行舉止上有什麼反常之處。”

頓了一下,然繼續說:“也可能要找學生談談。”

布林斯特羅德小姐說:“我本就打算在今天晚禱以對學生簡短地講一次話。我將向他們提出,如果她們有人知任何與斯普林傑之有關的事,那麼她們就該來告訴我。”

“這個主意很好。”警察局說。

“但是你必須記住這一點,”布林斯特羅德小姐說,“學生中會有人為了顯示自己了不起,把枝節小事著意誇大,甚至編造一通。女學生能做出非常古怪的事來;不過,對這種出風頭的情況,我想你已經習以為常了。”

“這種情況我遇見過。”凱爾西警督說,“好,請給我一張你們這兒的職員的名單,還有工友的名單。”

3

育館裡的櫃我已全部仔檢視過了,警督。”

“而你什麼也沒發現。”凱爾西說。

“是的,警督,沒有發現重要的東西。有的櫃裡有好笑的東西,可是沒有同我們這一行有關的東西。”

櫃都沒有鎖上,是不是?”

“是的,警督,都沒鎖上。櫃是可以鎖上的。裡面有鑰匙,但沒有一個是鎖上的。”

凱爾西思量著環顧了一下週圍光潔的地板。網拍和拉克羅斯棍已經放回到架子上去了。

(21 / 55)
鴿群裡的貓(又名:鴿群中的貓)

鴿群裡的貓(又名:鴿群中的貓)

作者:阿加莎·克里斯蒂 型別:遊戲競技 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門